Mandarin Chinese Communication Consulting
We do interpreting. Tell us about your business.

 
 

SERVICES

On-Site Conference Interpreting

On-Site Conference Interpreting

On-Site Patent Deposition Interpreting

On-Site Patent Deposition Interpreting

Remote Conference Interpreting

Remote Conference Interpreting

Cross-Cultural Communication Consulting

Cross-Cultural Communication Consulting

 
 

ABOUT

Syntrans – Mandarin Chinese Communication Consulting

Syntrans works directly with clients to solve Mandarin Chinese-English communication challenges.

We specialize in Mandarin Chinese simultaneous/consecutive interpreting for corporate and government clients. We also provide Chinese cultural consulting for the business community in Asia Pacific, Canada and the U.S.

Our interpreting services are requested for: conventions, symposiums, conferences, meetings, seminars, workshops, press conferences, board of director meetings.

Over the course of years, we have worked with industries such as marketing, pharmaceutical, finance, medical equipment, IT, legal and business management, food and hospitality, luxury and eco-tourism, energy, auto, agriculture and biotechnology.

We know what it takes to get your message across. Contact us and let us help. Syntrans provides services across the U.S. and Asia Pacific.

 

Team

Syntrans partners with conference interpreters throughout the USA, mainland China and Taiwan. We are a team of professionals who take pride in what we do well, facilitating better Mandarin Chinese-English communication.

All Syntrans partners are experienced conference interpreters with outstanding qualifications.

ann

 

Lead Linguist: Ann

“To know who to communicate with is to know how to communicate.”

Ann has been providing Mandarin Chinese-English, cross-cultural communication services to corporate clients in Asia Pacific and the USA since 2003.

She interpreted for Fortune 500, PR firms, marketing agencies, small-and-medium-sized companies and U.S. Department of State.

She worked in direct marketing, translated financial news at a TV station and is a translator of four books published in the greater China region.

Ann holds a master’s degree in conference simultaneous interpreting and is certified by the National Center for State Courts. She is based in Chicago.

 
 

TESTIMONIALS

“I found Ann delightful to work with. Professional, prompt, pleasant and altogether excellent value.”

– Mary-Jane Liddicoat, Founder of Healthy Homes Asia

 

“We feel that we are very lucky to have you as our interpreter and translator.
With your assistance, we can convey the message across easily, which prompted a
lot of interest in collaboration. We have been working with many interpreters,
and we feel that you are one of the best.”

Sandy Chen, Australian Education International, Australian Commerce and Industry Office

 

“[We were] impressed by the expressions being very accurate and also the integration of very elegant Chinese expressions”

– Ryan Carag, Genie Capital

 

“杨小姐的敬业和专业无时不刻地让我感动与敬佩,她能做到让中国律师犹如坐在中国法学院课堂一样轻松听课,作为同声翻译,不仅需要超强的中英文表达能力,还需要对两国的文化、风俗、习惯了如指掌,而更加难得的是,杨小姐对法律、对企业管理等学科也有着深入的了解,也许就是如此丰富的知识背景使得她的同声翻译犹如一只轻巧的燕子,自如敏捷地穿梭于中英文之间”

肖胜方律师,广东省律师协会副会长、广州市律师协会副会长

 

“大方得体,语言表达细腻,对法律的理解有很深的领悟,翻译通俗易懂。为我们中美律师交流架起了通畅的桥梁,同时我们对她的专业工作态度表示佩服!”

孟荻律师,上海段和段 (深圳) 律师事务所